Coguetsuken
Coguetsuken 古月軒(antigua+luna+casa) en japonés, o lo que es lo mismo Gu Yuexuan
en chino (con los mismos canyis), sigue siendo hoy en día algo curioso en el mundo
de las antigüedades culturales, los museos, las artesanías… y, sobre todo, las
subastas donde alcanzan precios astronómicos.
En 1696, periodo Kangxi 康煕 (1662-1723. Cooqui en japonés) de la dinastía Qing 清 (1636-1912, Shing en japonés), el horno estatal de la Montaña de las Perlas 选珠山御窯, llamado también Zhushan, integrado en el grupo de alfares estatales de Jingdezhen 景徳鎮 (Queitocuchin en japonés), que en ese momento estaban bajo las órdenes de Rootei Quiocu* 郎廷極, ha recibido un importante encargo del emperador: elaborar piezas para ser decoradas por los pintores de la corte que tenían su estudio en la propia Ciudad Prohibida, en un lateral del llamado Salón Yangxin 養心殿.
Y les
envían obra ya cocida, porcelana de extraordinaria calidad, chamotada de
porcelana, esmaltada con un transparente del tipo “jácuyi”, lista para
aplicarle dibujos. Los pintores se encargaban de decorarlas con colores
vitrificables, y la última cocción, a 600º, era en un horno tipo mufla a
carbón, en el mismo estudio. Todo el proceso era supervisado por el príncipe Yinxiang (16-11-1686 – 18-06-1730),
formalmente conocido como Príncipe Yi, manchú de la dinastía Qing. Decimotercer hijo del emperador
Kangxi 康煕) lo que nos da una idea de la
importancia que se daba a esta porcelana, de uso exclusivo del emperador.
Esta colaboración entre los talleres
estatales de Jingdezhen y los pintores de la corte sigue durante el periodo del emperador Yongzheng 雍正 (1723-1735. Yoosei en japonés) esta vez con Nenquiguioo*年希堯 (tiene entrada en este blog) como director general de los alfares; y luego en tiempos del emperador
Quianlong 乾隆 (1736-1793, Quenriu en japonés) bajo la dirección de Tang Ying 唐英 (Tooei* en japonés). A esta producción, muy limitada, se la conoce por
el nombre “falangcai” 琺瑯彩磁 (joroosaiyi en japonés) que se podría traducir como colores extranjeros
ya que los llevaron jesuitas franceses (Luis XIV puso al frente de la
misión a China a Jean de Fortaney 1643-1710) quienes también introdujeron la
astronomía occidental, las matemáticas y otros conocimientos.
Suelen ser
piezas pequeñas o de tamaño medio, con dibujos que generalmente van acompañados de poemas
formados por 7 ó 5 canyis, además de cuños en rojo que en realidad están
pintados, no impresos.
Pero ..., y aquí empieza lo divertido, a principios del siglo 20 las
piezas de porcelana blanca que no alcanzaron a ser decoradas por los pintores
de la corte, cayeron en manos privadas. Artesanos más o menos hábiles las
decoraron siguiendo los patrones de las “falangcai” con la intención de simular
obra polícroma imperial de reinados anteriores, aunque el resultado no es el
mismo ni de lejos. Y a esta obra se le llama Coguetsuken en japonés y Gu Yuexuan en chino porque llevan
esa rotulación en su base.
Parece que el origen de esta
denominación se debe a Xu Zhiheng 許之衡 (Nace en Guangdong en 1877, muere en 1935. Ceramólogo chino
del último periodo época Shing. Graduado de la Universidad Meiji de Japón.
Profesor de literatura china de la Universidad de Beijing, del Instituto de
Estudios Chinos y de la Universidad Normal de Beijing) quien en 1920 publicó los dos volúmenes
de su “Inriusai setsuyi” 飲流斎説瓷 (beber+fluir+tiempo+explicación+cerámica) donde cita tres posibles opiniones
sobre el origen de este nombre. Dos de ellas sostienen que es el mismo nombre
de un edificio de la época Shing. Otra se refiere al nombre de cierto pintor de
la época. Opiniones que modernas
investigaciones han rebatido.
Comentarios
Publicar un comentario