Buichi Yuuyiroo 武一勇次郎 llamado también Acae Yuuyiroo 赤絵勇次郎.
No sabemos fecha de nacimiento ni de muerte. Pintor sobre cerámica de la que se ha dado en llamar Cútani Renacido 再興九谷 (Véase entrada a nombre de Cerámica Cutáni) en el Japón de finales de la época Edó 江戸 (1603-1868).
El botánico Murámatsu Norícazé 村松紀風 (véase la nota al final del texto), del pueblo Machíi, distrito Jacui del antiguo país Noto (actual prefectura Ishicaua) nos dice en su informe “Fuguén rocú” 不言録 (sin+decir+anotaciones) escrito entre 1839 y 1841 que nuestro héroe nació en una familia de tintoreros, en el pueblo que se formó en torno al castillo de Tocúshima, en el país Aua 阿波国 (actual ciudad de Tocúshima).
Como lugar de nacimiento otras fuentes se refieren al antiguo país Jísen, una
zona que corresponde a las actuales prefecturas de Saga y Nagásaquí.
Pero, por la rotulación con la que firma algunas piezas, no hay lugar a
dudas que es Aua su tierra natal. Lo veremos en el Gran florero decorado con granadas.
Buichí 武一 eligió el nombre Acaeya 赤絵 (rojo+dibujo+empresa) para su trabajo. Se ha venido diciendo que su apellido podría ser Mitá o incluso Taqueda,
pero para algunos historiadores esta es una información muy poco asentada.
En 1813 empezó a trabajar en el horno Uacásuguí 若杉窯 (hay entrada a su
nombre) en el pueblo Uacásuguí, distrito Nomi, de Caga, bajo las órdenes de Jonda
Sadaquichi 本多貞吉 (hay entrada a su nombre). y fue allí donde lo
aprendió todo: formación de los esmaltes, colorantes y también la técnica de
cocción. Demostró tal habilidad con los colores vitrificables, el dominio de un
estilo propio y un enorme conocimiento que pasó a ser el ceramista principal
del taller a la muerte del maestro Jonda en 1819.
Alrededor de Agosto de 1834 visitó varios talleres en las zonas de Noto y
Etchuu (actual prefectura de Tooyama), asesorándoles en distintas técnicas cerámicas. Estuvo en el taller
Nashí Tani Cóyama Yaqui 梨谷小山焼 (pera+valle+pequeña
montaña+cerámica) en el distrito Jacui, donde Cútani Shooza 九谷庄三 (hay entrada a su nombre) desempeñaba un cargo, quizás el de director de los pintores.
Y está documentado que fue entonces, en el pueblo Jiuchi Dani, el 27 de
septiembre, cuando Buíchi Yuuyiroo acompañado de Motó O Riooshoo, superior del
templo Saishooyi, encontró un yacimiento de pirolusita (MnO2 compuesto blando
de manganeso que contiene una ligera cantidad de cobalto) que se utilizaba en la cerámica Cutáni para perfilar los colores
vitrificables.
En realidad, el que había encontrado días antes el yacimiento fue el
bueno de Cútani Shooza, pero el mérito
se lo adjudicaron a Buíchi Yuuyiroo, quizás en su calidad de asesor o artesano
de más rango. Este es un punto que no acabo de comprender porque desconozco
cual era exactamente la autoridad de cada uno de ellos dentro del taller.
Y Buíchí Yuuyiroo se enfrentó judicialmente al bonzo por la concesión del
mineral. Pero el año siguiente, 1835, se falló a favor del templo y fue
reconocido como propietario del yacimiento.
En 1836 el taller Uacásuguí se incendió, y al año siguiente nuestro héroe
se trasladó al horno Shooin 正院窯 en el pueblo Shooin, distrito Shuzu, de donde queda
obra.
En fin, poca información de su vida y pocas imágenes de su trabajo.
Nota.-
Murámatsú Norícazé. Su verdadero nombre
es Murámatsu Jioosaemon 村松標左衛門 (1762-1841). Rico terrateniente, estudió botánica a las
órdenes de Onó Ránzan 小野蘭山 (1729-1810. Su verdadero nombre es Onó Motójiró. Experto
en medicinales). Se
especializó en plantas medicinales, producción de alimentos agrícolas y
veterinaria. El señorío Caga puso su industria farmacéutica y a todos sus
agricultores bajo su dirección.
El informe “Fuguen rocú” está recogido en el capítulo 5 del libro “Jiacuman gocú to ichi jiacushoo 百万石と一百姓 (un millón+producción+un+agricultor) escrito por Shímizu Tacajisá 清水隆久 (Editado en 2009 por la Asociación Cultural Noosan Guioson Bunca Quioocai).
primera línea: “época Edo, periodo Bunsei año 7”
segunda línea: “trabajador ... ilegible"
tercera línea: “cocido en Uacasugui fábrica de cerámica”
cuarta línea: “nishíquidé cerámica” y a continuación “País Aua” y “residir”
quinta línea: “Buichí Yuuyiroo”
Comentarios
Publicar un comentario